Avesta.Tj | 04.07.2014 | В Таджикистане на прилавках вновь появился,
бывший знаменитым в 2011-2012 годах турецкий сериал «Хомиен» («Зашитники»).
Фильм
«Хомиен», переведенный на таджикский язык, стал тогда одним из самых любимых
сериалов среди жителей Таджикистана.
В мае
2012 года Государственное учреждение кино и видео «Таджиккино» ввело
запрет на перевод и реализацию пяти турецких фильмов, в том числе сериала
«Хомиен».
В перечень запрещенных турекцих
фильмов, перевод и реализация которых было запрещено на территории
Таджикистана, входили такие фильмы, как «Хомиен» (Защитники), «Пайрохаи такдир»
(Дорога судьбы), «Мисли юсуф» (Подобный Юсуфу), «Хаелхои сабз» (Светлые мечты),
и «Водии гургон» (Долина волков).
Давлат Сафаров, возглавлявший
тогда Государственное учреждение кино и видео «Таджиккино» объяснил причину
запрета присутствием в фильмах элементов терроризма, экстремизма и насилия.
«Основную аудиторию любителей
этих фильмов составляет молодежь, сознание которых только формируется, и они
(фильмы) оказывают негативное влияние на воспитание подрастающего поколения», —
отметил тогда Сафаров.
Постепенно, один за одним, в
продаже начали появляться запрещенные сериалы, которые указаны выше, и вот на
днях в точках реализации видеопродукции
вновь появился сериал «Хомиен» с профессиональным переводом на
таджикский язык.
Тогда, два года назад глава
«Таджиккино» обещал заполнять «опустевшую» нишу отечественными сериалами,
которые в Таджикистане, конечно, снимаются, го качество этих сериалов оставляет
желать лучшего.
Турецкие сериалы в Таджикистане
стали популярными последние 5 лет. Переводом фильмов с турецкого на таджикский
язык занимаются частные студии, используя голоса известных в Таджикистане
актеров.