Изучив закон «О языке» Республики Таджикистан и публикации о нём на страницах газет, в увязке с действующей Конституцией РТ, решил изложить свою точку зрения о его принятии. А так как моя фамилия широкой общественности мало известна или вообще неизвестна и должность моя теперь «пенсионер по возрасту», то сообщаю, что в Душанбе прибыл из России по приглашению для работы в проектно-строительной отрасли в 1965 году, где проработал на различных должностях свыше 40 лет. Таджикским языком не владею по объективным причинам.
Текст закона меня просто шокировал и в особенности, что касается статей №3,17,26. Он не соответствует Конституции РТ, он подвергает дискриминации тех граждан, которые не владеют в достаточной степени таджикским языком. Он в некоторой степени носит силовую направленность, что нарушает права и свободы каждого, независимо от его национальности, языка, вероисповедания, политических убеждений, образования, социального и имущественного положения предусмотренных и защищаемых Конституцией. А известно, что любые отступления от общечеловеческих прав вызовут критику международного сообщества, на которые необходимо искать оправдания, изворотливость, лукавство.
Так находясь в Москве и выступая перед сотрудниками института Востоковедения наш Президент высказал следующее: «Нам несколько непонятна шумиха, поднятая в средствах массовой информации вокруг нового Закона О государственном языке. Само название говорит о том, что этот Закон регулирует сферу применения только таджикского языка, а русский язык имеет Конституционно закреплённый статус языка межнационального общения, и никто не собирается пересматривать его….» А ст.1 закона содержит следующий текст: «Настоящий закон регулирует применение государственного языка и ДРУГИХ ЯЗЫКОВ в деятельности… ».
Особо нелицеприятно за критику российских СМИ статьи 26 «Об ответственности за нарушение требований настоящего Закона», высказал Председатель Комитета Маджлиси намояндагон по международным делам общественным объединениям и информации Олимджон Салимзода.
А у меня сложилось впечатление по Вашему высказыванию, что Вы не владеете текстом самого Закона. Вы утверждаете, что согласно Конституции РТ русский язык остаётся языком межнационального общения и его ущербность по новому Закону отсутствует. Тогда ответьте как это возможно с принятием нового Закона гражданам республики, не владеющим таджикским языком, вдруг знать государственный язык (п.2 ст.3) и вести переписку на государственном языке. (ст.17) и почему в новом Законе отсутствует статья о том, что «русский язык является языком межнационального общения», ведь в Законе 1989г. такая статья имела место и как этим гражданам участвовать в управлении государственными и общественными делами, реализуя права и свободы предоставленные им Конституцией РТ?
В высказываниях на страницах газет имело место такое утверждение: «непатриотично быть гражданином республики и не знать государственного языка», а чтобы это как то закрепить появляется пункт 2 статьи 3 Закона: «Каждый гражданин Республики Таджикистан обязан знать государственный язык». Мне представляется что это — НОНСЕНС в международной практике. Представим себе- человеку 75 лет, больше или меньше, он разве в состоянии изучить тот или иной язык в полном объёме? Особо одарённые возможно и смогут но в массовом порядке….?
Народный поэт Таджикистана Гульназар Кельды сказал: «После принятия Закона РТ «О языке в 1989г. таджикский язык не стал государственным. »
Журналист Джовид Муким выступающий в поддержку нового Закона отметил: «По его мнению Закон от 1989г. впервые сделавший таджикский язык №1 больше не работает, так как русский до сих пор превалирует в общественной жизни, а многие таджикские чиновники не говорят на родном языке.
За эти 20 лет Закон мог бы многое изменить, но не реализовался как надо, поэтому новый Закон должен восполнить эти пробелы».
А зам. директора Центра Стратегических исследований С. Сафаров высказался так: «На протяжении 18 лет мы очень мягко относились к чиновникам не знающим таджикский, организовывали различные курсы по изучению таджикского, однако многие несерьёзно, отнеслись к данному вопросу. Другие национальности могут использовать русский язык, никто им не запрещает, это закреплено в Конституции.» При этом Вы упускаете ст.17 Закона «Язык переписки», где все граждане используют государственный язык и ст.26 «Об ответственности за нарушение требований настоящего Закона». Вот и получается – по Конституции можно, а по Закону нельзя.
Весьма актуально высказал своё мнение журналист Аваз Юлдашев присутствовавший на заседании и освещавший обсуждение настоящего Закона в Маджлиси Намояндагон: «Мне было стыдно за то, что выступившие в поддержку нового Закона «О государственном языке (кроме устода Гульназара, Хабибулло Нозири и Додихудо Саймиддинова) депутаты не очень знакомы с нормами современного таджикского языка. У них были дежурные слова, вроде «патриотизма» и «поддержки инициатив главы государства», «защиты родного языка», но они два слова не могли связать на языке, в защиту которого они выступили».
В беседе с опытными работающими журналистами, пишущими на русском языке меня успокаивали тем, что первый Закон не работал и второго постигнет та же участь. Однако такие «успехи» меня не радуют, а ещё больше огорчают, зачем плодить законы которые не работают? Вот, к примеру Закон «О ветеранах» от 07 апреля 1995 года. Кто ответит почему он не работает? А ему без малого 15 лет отроду. Назовите хотя бы одного ветерана труда кому присвоено звание по данному Закону и он пользуется предоставленными в нём льготами?
В сентябре 2009 года согласно положению о порядке присвоения звания «Ветеран труда», решил обратиться в Аппарат Президента, в отдел по вопросам конституционных гарантий прав граждан (сектор наград), с целью уточнения работает ли данный закон. По телефону мне отвечают: «А как вы сюда попали? Отвечаю, так мол и так (специально не называю информатора, чтобы ещё раз им не влетело….) и одновременно спрашиваю: «работает ли такой то Закон или нет»?
В ответ: «Мы такими вопросами не занимаемся… А кто спрашиваю занимается? В ответ позвоните в юридический отдел, а телефон не подскажите? В ответ «Мы такие сведения не даём.» Опять звоню по первому телефону. Так мол и так- подскажите телефон юридического отдела. В ответ: «А Вы зачем сказала, что я Вам дал телефон, меня за это отругали.» Пришлось долго уговаривать, что больше никому не скажу, кто дал информацию, и он согласился с моими доводами, где узнал, что данный Закон числится в перечне работающих. Вот Вам ещё одна информация, как чиновник «заботится» о благе народа…
Закон «Об обращениях граждан»№343 от 14 декабря 1996 года, кто, какие структуры власти им руководствуются в повседневной жизни? Мне по сложившимся обстоятельствам трижды пришлось обращаться в адрес Президента, в 2005, в 2006 и июне 2009 г. Но никакого ответа не получил по сей день ни по одному из них.
И еще, сам по себе напрашивается вопрос, зачем нам будоражить население с данным Законом в такое сложное в материально-финансовом плане время. Что нам мешает дожить до лучших времён. Сколько в мире стран где их названия Америка (США), Канада, аргентина и другие, а язык у них английский, испанский и т.д Они прекрасно живут и развиваются без всяких проблем.
Джовид Муким ополчился на таджикских чиновников за то, что они не говорят за родном языке, а Сайфулло Сафаров — на правительственных чиновников за то, что они не знают таджикский. А Вы господа задумались, почему это произошло, да и сегодня ничего не изменилось. Вы сами подтвердили, что 20 лет прошли, не оставив следа. В каких школах и далее учились названные Вами чиновники – понятно, что с русским языком обучения. А почему? Да потому что в русских школах было более высокое и углубленное получение знаний и родители отдавали своих детей в эти школы.
А к изучению таджикского языка были поверхностные требования, либо вообще никаких требования. То учителя нет, то учебника, то другая причина. Мои дети тоже учились в Душанбе, которым по 40-50 лет и они не владеют таджикским языком по изложенной причине.
У меня есть знакомая семья, у которой ребёнок учиться в 6-ом классе школы №20, но у него нет учебника таджикского языка. Его дедушка таджик по национальности в прошлом учитель решил разобраться в этом. Пришёл в школу и спрашивает у учителя таджикского языка: «Как Вы учите детей у которых нет учебника?».
В ответ последовало: «Я диктую, они записывают». А как же дома готовить уроки? «Эту проблему школа решить не в состоянии. Вам следует посетить такие-то структуры». Обошёл наш дедушка всех и последнее — Министерство Образования, но так и не смог получить вразумительного ответа как помочь своему внуку.
Наиболее трезво и абсолютно профессионально оценил ситуацию депутат Исмоил Талбаков, который сказал, что для принятия такого Закона не созданы условия. Однако исходя из материалов представленных в СМИ, сложилось впечатление, что подавляющее число депутатов абсолютно не слышали ни Талбакова, ни Шоди Шабдолова, который всеми своими силами профессиональными знаниями, большим жизненным опытом предостерегал от нарушений Конституции РТ, других неблагоприятных последствий, которые могут подорвать авторитет республики перед международным сообществом.
Депутаты проголосовали за принятие закона в том виде в котором он был представлен на обсуждение. Журналист Джовид Муким (см.выше) считает причиной того, что таджикский язык не может утвердиться в обществе как язык №1- функционированием русского языка во всех сферах. И потому новый Закон должен изменить такое положение. Такого же мнения и большинство депутатов. А разработчики Закона подкрепили это его текстом. Так в новом Законе теперь отсутствует статья (пункт) о том, что «русский язык является языком межнационального общения», хотя в Конституции РТ такой текст имеется.
Многие доказывают, что здесь ничего негативного не произошло, но дело в том, что раз есть в Конституции, то в Законе должен быть в обязательном порядке (см. статью 10 Конституции РТ). Далее в новом законе указывается о том, что делопроизводство, переписка на всех уровнях, в том числе с гражданами ведётся на государственном языке, а за не соблюдение этих требований предусмотрена ответственность.
Уже в период возникновения идеи по переработке Закона отключается российский канал «РТР-ПЛАНЕТА», а после принятия Закона исчезает с экранов телевизоров канал «ОРТ», сначала в вечернее время, а теперь и вовсе. Разве такие действия соответствуют положению ст. 1 Конституции РТ?
Ведь всё это влияет на личные интересы не менее половины населения страны. Представьте, как себя могут чувствовать престарелые люди не знающие таджикского языка и не в состоянии выходить из квартиры на улицу и многое другое, которые привыкли к таким благам для народа за многие десятилетия? А то, что некоторые лица пытаются представить русский язык в таком свете – это, мягко говоря, не правда. А истинная причина существующего положения с таджикским языком представлена выше.
Так уж сложилось исторически, особенно за последние 100 лет, что русский язык находился на равных правах с языком коренного населения во всех республиках бывшего Советского Союза только подходы к своему родному языку были в этих республиках разного уровня. Более слабое отмечалось и отмечается во всех республиках Средней Азии.
Так в детстве и в юношестве, это 40-е и начало 50-ых годов семья проживала в Украине и я посещал украинскую школу, где изучал украинский и русский языки. Но требования к ним были абсолютно на одном уровне, поэтому там все прекрасно и в полном объёме владели двумя языками и на этой основе вопрос о языке там никогда не стоял на повестке дня.
А чтобы у читателя не сложилось впечатление о том, что я сторонник русского языка и против таджикского- это совершенно не так. Право каждого государства развивать и укреплять свой родной язык и это даже здорово для каждого из живущих на этой земле. Но я за цивилизованный апробированный на международном уровне подход к его изучению, без стрессов обществе и в обвинениях друг друга.
В ст.9 настоящего Закона первый шаг изложен абсолютно верно. Теперь необходимо подготовить материально-техническую и финансовую базу и далее вперёд за результатом. Нельзя ещё раз терять два подхода по 10-летнему обучению. При этом следует отдавать себе отчёт в том, что взрослое население не получившее знание таджикского языка в своём школьном и далее в образовательном возрасте не смогут это восполнить в полном объёме.
И такой период стране предстоит пережить.
Симчук В.Д
Текст статьи публикуется без изменения в рамках свободной дискуссии и может не разделять мнение редакции.