Avesta.Tj | 05.03.2015 | Сборник
рассказов Василия Шукшина, переведенный на таджикский язык известным
худжандским писателем Анваром Олимовым, передан в государственный музей истории
литературы, искусства и культуры Алтайского края, а также в администрацию
Алтайского края.
Сборник
рассказов под названием «Андешахо дар танхои» («Думы в
одиночестве») издан одним из издательства города Худжанда.
Как
рассказал в коротком интервью «Авеста» сам писатель и переводчик Анвар Олимов,
переводом рассказов известного российского писателя В.Шукшина он занимался в
течение трех месяцев, два года назад.
В сборник вошли 25 наиболее популярных рассказов Шукшина.
«У Шукшина есть рассказ «Дума», поэтому сборник моих переводов и
называется «Думы в одиночестве», — пояснил собеседник.
Писатель также отметил, что на днях получил приглашение от
руководства Алтайского края принять участие в Шукшинских чтениях, которые будут
проходить летом текущего года на Алтае.
Олимов
рассказал, что занимается переводами произведений русских и зарубежных
писателей еще с 70-х годов .В это же время вышли первые книги автора.
С 1996 года Олимов является членом Союза писателей Таджикистана.
<!—
[if !supportLineBreakNewLine]
—>
<!—
[endif]
—>











































