ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯО ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД
4 ноября 1950 г.
Подписавшие настоящую Конвенцию правительства, являющиеся членами Совета Европы,
принимая во внимание Всеобщую декларацию прав человека, провозглашенную Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 10 декабря 1948 года,
принимая во внимание, что эта Декларация имеет целью обеспечение всеобщего и эффективного признания и соблюдения провозглашенных в ней прав,
считая, что целью Совета Европы является достижение более прочного единства между членами и что одним из средств достижения этой цели является поддержание и дальнейшее осуществление прав человека и основных свобод,
вновь подтверждая свою глубокую веру в эти основные свободы, которые являются основой справедливости и мира на земле и лучше всего поддерживаются, с одной стороны, эффективной политической демократией, а с другой — общим понимаем и соблюдением прав человека, от которых они зависят,
твердо решив в качестве правительств европейских стран, единомыслящих и имеющих общее наследие политических традиций, идеалов и господства права, предпринять первые шаги в направлении коллективного обеспечения осуществления некоторых из прав, изложенных во Всеобщей декларации,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Высокие Договаривающиеся стороны обеспечивают каждому человеку, находящемуся под их юрисдикцией, права и свободы, изложенные в Разделе I настоящей Конвенции.
РАЗДЕЛ I
Статья 2
1. Право каждого лица на жизнь охраняется законом. Никто не может быть намеренно лишен жизни иначе как во исполнение смертного приговора, вынесенного судом за совершение преступления, в отношении которого законом предусмотрено такое наказание.
2. Лишение жизни не рассматривается как совершенное в нарушение данной статьи, если оно является результатом применения силы, не более чем абсолютно необходимой:
a) для защиты любого лица от противоправного насилия;
b) для осуществления законного ареста или предотвращения побега лица, задержанного на законных основаниях;
c) в случае действий, предусмотренных законом, для подавления бунта или мятежа.
Статья 3
Никто не должен подвергаться пыткам и бесчеловечным или унижающим достоинство обращению или наказанию.
Статья 4
1. Никто не должен содержаться в рабстве или подневольном состоянии.
2. Никто не должен привлекаться к принудительному или обязательному труду.
3. Для целей данной статьи термин «принудительный или обязательный труд» не включает:
a) любую работу, которую обычно должно выполнять лицо, находящееся в заключении согласно положениям статьи 5 настоящей Конвенции или условно освобожденное от такого заключения;
b) любую военную службу, а в тех странах, в которых в качестве законного признается отказ от военной службы на основании вероисповедания, службу, назначенную вместо обязательной военной службы;
c) любую службу, обязательную в случае чрезвычайного положения или бедствия, угрожающих жизни или благополучию населения;
d) любую работу или службу, которые входят в обычные гражданские обязанности.
Статья 5
1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы иначе, как в следующих случаях и в порядке, установленном законом:
a) законное содержание лица под стражей на основании признания его виновным компетентным судом;
b) законный арест или задержание лица за невыполнение законного решения суда или с целью обеспечения выполнения любого обязательства, предписанного законом;
c) законный арест или задержание лица, произведенные в целях передачи его компетентному судебному органу по обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае, когда имеются достаточные основания полагать, что задержание необходимо для предотвращения совершения им правонарушения или, чтобы помешать ему скрыться после его совершения;
d) задержание несовершеннолетнего лица на основании законного постановления для воспитательного надзора или его законное задержание для передачи лица компетентному органу;
e) законное задержание лиц с целью предотвращения распространения инфекционных заболеваний, а также душевнобольных, алкоголиков, наркоманов или бродяг;
f) законный арест или задержание лица с целью предотвращения его незаконного въезда в страну или лица, против которого принимаются меры по его высылке или выдаче. 2. Каждому арестованному сообщаются незамедлительно на понятном ему языке причины его ареста и любое предъявленное ему обвинение.
3. Каждое арестованное или задержанное в соответствии с положениями подпункта (с) пункта 1 данной статьи лицо незамедлительно доставляется к судье или к другому должностному лицу, уполномоченному законом осуществлять судебные функции, и имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение до суда. Освобождение может ставиться в зависимость от предоставления гарантии явки в суд.
4. Каждый, кто лишен свободы путем ареста или задержания, имеет право на разбирательство, в ходе которого суд быстро решает вопрос о законности его задержания и выносит постановление о его освобождении, если задержание незаконно.
5. Каждый, кто стал жертвой ареста или задержания в нарушение положений данной статьи, имеет право на компенсацию.
Статья 6
1. Каждый имеет право при определении его гражданских прав и обязанностей или при рассмотрении любого уголовного обвинения, предъявленного ему, на справедливое публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона. Судебное решение объявляется публично, однако пресса и публика могут не допускаться на все судебное разбирательство или его часть по соображениям морали, общественного порядка или национальной безопас ности в демократическом обществе, а также если это требуется в интересах несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон, или — в той мере, в какой это, по мнению суда, совершенно необходимо — при особых обстоятельствах, когда гласность нарушала бы интересы правосудия.
2. Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в соответствии с законом.
3. Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления имеет как минимум следующие права:
a) быть незамедлительно и подробно уведомленным на понятном ему языке о характере и основании предъявленного ему обвинения;
b) иметь достаточное время и возможности для подготовки своей защиты;
с) защищать себя лично или посредством выбранного им самим защитника или, если у него нет достаточных средств для оплаты услуг защитника, защитник должен быть ему предоставлен бесплатно, когда того требуют интересы правосудия;
d) допрашивать показывающих против свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, а также иметь право на вызов и допрос свидетелей в его пользу на тех же условиях, какие существуют для свидетелей, показывающих против него;
e) пользоваться бесплатной помощью переводчика, если он не понимает языка, используемого в суде, или не говорит на этом языке.
Статья 7
1. Никто не может быть признан виновным в совершении какого-либо уголовного преступления вследствие какого-либо действия или бездействия, которое согласно действовавшему в момент его совершения внутреннему или международному праву не являлось уголовным преступлением. Равным образом не может назначаться более тяжкое наказание чем то, которое подлежало применению в момент совершения уголовного преступления.
2. Данная статья не препятствует преданию суду и наказанию любого лица за любое действие или бездействие, которое в момент совершения являлось уголовным преступлением в соответствии с общими принципами права, признанными цивилизованными странами.
Статья 8
1. Каждый имеет право на уважение его частной и семейной жизни, его жилища и корреспонденции.
2. Вмешательство публичной власти в осуществление этого права не допускается, за исключением случаев, когда это предусмотрено законом и необходимо в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, общественного порядка или экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, охраны здоровья или нравственности, или для защиты прав и свобод других лиц.
Статья 9
1. Каждый имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как индивидуально, так и совместно с другими лицами, публичным или частным порядком, в богослужении, учении и отправлении религиозных и ритуальных обрядов.
2. Свобода исповедовать свою религию или свои убеждения подлежит лишь таким ограничениям, которые установлены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах общественного спокойствия, охраны общественного порядка, здоровья и нравственности, или для защиты прав и свобод других лиц.
Статья 10
1. Каждый имеет право на свободу выражения своего мнения. Это право включает свободу придерживаться своего мнения, получать и распространять информацию и идеи без вмешательства со стороны государственных органов и независимо от государственных границ. Эта статья не препятствует государствам вводить лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий.
2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и ответственность, может быть сопряжено с формальностями, условиями, ограничениями или штрафными санкциями, предусмотренными законом и необходимыми в демократическом обществе в интересах национальной безопасности, территориальной целостности или общественного спокойствия, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, защиты здоровья и нравственности, защиты репутации или прав других лиц, предотвращения разглашения информации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета и беспристрастности правосудия.
Статья 11
1. Каждый имеет право на свободу мирных собраний и свободу ассоциации с другими, включая право создавать профсоюзы и вступать в них для защиты своих интересов.
2. Осуществление этих прав не подлежит никаким ограничениям, кроме тех, которые предусмотрены законом и необходимы в демократическом обществе в интересах национальной безопасности и общественного спокойствия, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, защиты здоровья и нравственности или защиты прав и свобод других лиц. Настоящая статья не препятствует введению законных ограничений на осуществление этих прав лицами, входящими в состав вооруженных сил, полиции и государственного управления.
Статья 12
Мужчины и женщины, достигшие брачного возраста, имеют право вступать в брак и создавать семью в соответствии с национальным законодательством, регулирующим осуществление этого права.
Статья 13
Каждый, чьи права и свободы, изложенные в настоящей Конвенции, нарушены, располагает эффективными средствами правовой защиты перед национальными властями даже, если такое нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве.
Статья 14
Пользование правами и свободами, изложенными в настоящей Конвенции, обеспечивается без какой-либо дискриминации по признакам пола, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или иным признакам.
Статься 15
1. Во время войны или иного чрезвычайного положения, угрожающего жизни нации, любая Высокая Договаривающаяся Сторона может принимать меры в отступление от своих обязательств по настоящей Конвенции только в той степени, в какой это обусловлено чрезвычайностью обстоятельств при том, что такие меры не являются несовместимыми с ее другими обязательствами по международному праву.
2. Это положение не может служить основанием для нарушения положений статьи 2, за исключением лишения жизни в результате правомерных военных действий или нарушения положений статьи 3, пункта (а) статьи 4 и статьи 7.
3. Любая Высокая Договаривающаяся Сторона, использующая это право отступления, информирует в полном объеме Генерального секретаря Совета Европы о введенных ею мерах и о причинах их принятия. Она также информирует Генерального секретаря Совета Европы о прекращении действия таких мер и возобновлении полного осуществления положений Конвенции.
Статья 16
Ничто в статьях 10, 11 и 14 не может рассматриваться как препятствие для Высоких Договаривающихся Сторон вводить ограничения на политическую деятельность иностранцев.
Статья 17
Ничто в настоящей Конвенции не может толковаться как подразумевающее, что какое-либо государство, группа лиц или какое-либо лицо имеет право заниматься какой-либо деятельностью или совершать какиелибо действия, направленные на невыполнение любых прав и свобод, изложенных в настоящей Конвенции, или на их ограничение в большей степени. чем это предусматривается в Конвенции.
Статья 18
Ограничения, допускаемые настоящей Конвенцией в отношении указанных прав и свобод, не применяются для каких-либо целей, иных, чем те, для которых они были предусмотрены.
РАЗДЕЛ II
Статья 19
В целях обеспечения соблюдения обязательств, принятых на себя Высокими договаривающимися сторонами, создаются:
1) Европейская комиссия по правам человека, далее именуемая «Комиссия»;
2) Европейский суд по правам человека, далее именуемый «Суд».
РАЗДЕЛ III
Статья 20
Комиссия состоит из числа членов, равных числу Высоких договаривающихся сторон. Членами Комиссии не могут быть два гражданина одного и того же государства.
Статья 21
1. Члены Комиссии избираются Комитетом абсолютным большинством голосов из списка, составленного президиумом Консультативной ассамблеи; каждая группа представителей Высоких договаривающихся сторон в Консультативной ассамблее выдвигает трех кандидатов, из которых по крайней мере два являются ее гражданами.
2. По возможности, эта же процедура применяется при увеличении числа членов Комиссии в случае присоединения к настоящей Конвенции других государств, а также при заполнении возникающих вакансий.
Статья 22
1. Члены Комиссии избираются сроком на шесть лет. Они могут избираться, однако из членов Комиссии, избранных в ходе первых выборов, срок пребывания в должности семи членов истекает через три года.
2. Члены Комиссии, срок пребывания в должности которых истекает после первых трех лет, определяются путем жеребьевки, проводимой Генеральным секретарем Совета Европы сразу же после завершения первых выборов.
3. Для обеспечения, по возможности, того, чтобы половина членов Комиссии возобновляла свою деятельность после каждых трех лет. Комитет министров, до проведения следующих выборов, может принять решение о том, что срок или сроки пребывания в должности одного или нескольких членов, которых предстоит избрать, были установлены на период иной, чем в шесть лет, но не более девяти лет и не менее трех лет.
4. В случаях, когда речь идет о пребывании в должности более одного срока и Комитет министров применяет положения предыдущего пункта, распределение сроков пребывания в должности осуществляется путем жеребьевки, проводимой Генеральным секретарем сразу же после выборов.
5. Член Комиссии, избранный для замещения в должности члена, срок которого не истек, находится в этой должности до окончания срока своего предшественника.
6. Члены Комиссии находятся в должности до их замещения. После их замещения они продолжают заниматься делами которые уже находились на их рассмотрении.
Статья 23
Члены Комиссии работаю в Комиссии в личном качестве.
Статья 24
Любая Высокая договаривающаяся сторона может направить в Комиссию через Генерального секретаря Совета Европы любую жалобу о предполагаемом нарушении положений настоящей Конвенции другой Высокой договаривающейся стороной.
Статья 25
1. Комиссия может получать петиции, направляемые на имя Генерального секретаря Совета Европы любым лицом, неправительственной организацией или группой лиц, утверждающих, что они явились жертвой нарушения одной из Высоких договаривающихся сторон прав, провозглашенных в настоящей Конвенции, при условии, что Высокая договаривающаяся сторона, против которой подана жалоба, заявила о признании ею компетенции Комиссии получать такие петиции. Те из Высоких договаривающихся сторон, которые сделали такие заявления, обязуются никоим образом не препятствовать эффективному осуществлению этого права.
2. Такие заявление могут быть сделаны на какой-либо конкретный период.
3. Заявления сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы, который направляет их копии Высоким договаривающимся сторонам и публикует их.
4. Комиссия осуществляет полномочия, предусмотренные в настоящей статье, только в том случае, когда по крайней мере шесть Высоких договаривающихся сторон взяли на себя обязательства посредством заявлений, сделанных в соответствии с предшествующими пунктами.
Статья 26
Комиссия может рассматривать дело только после того, как исчерпаны все местные средства правовой защиты в соответствии с общепризнанными нормами международного права и только в течение шести месяцев с даты принятия по делу окончательного решения.
Статья 27
1. Комиссия не рассматривает никакую петицию, представленную в соответствии со статьей 25, которая:
а) является анонимной, или
b) по существу является аналогичной той, которая уже была рассмотрена Комиссией или которая уже была представлена по другой процедуре международного рассмотрения или урегулирования, или если она не содержит никакой новой относящейся к делу информации.
2. Комиссия не принимает к рассмотрению петицию, представленную согласно статье 25, которая, по ее мнению, несовместима с положениями настоящей Конвенции, явно необоснованна или является злоупотреблением права подачи петиции.
3. Комиссия может отвергнуть любую петицию, направленную ей, если она считает ее неприемлемой по статье 26.
Статья 28
Если Комиссия принимает направленную ей петицию:
а) она в целях установления фактов совместно с представителями сторон проводит рассмотрение этой петиции и , в случае необходимости, осуществляет расследование, для эффективного проведения которого соответствующие государства предоставляют все необходимые средства после обмена мнениями с Комиссиями;
b) она предоставляет себя в распоряжение заинтересованных сторон с целью обеспечения мирного урегулирования вопроса на основе уважения прав человека, как это определяется в настоящей Конвенции.
Статья 29
После принятия петиции, представленной согласно статье 25, Комиссия может, тем не менее, единогласно принять решение отвергнуть эту петицию, если в ходе ее рассмотрения она обнаружит, что существует одно из оснований для непринятия ее, указанных в статье 27.
В этом случае решение сообщается сторонам.
Статья 30
Если Комиссия достигла мирного урегулирования в соответствии со статьей 28, она составляет доклад, который направляется соответствующим государствам, Комитету министров и Генеральному секретарю Совета Европы для его опубликования. В докладе содержится краткое изложение фактов и достигнутого решения.
Статья 31
1. Если урегулирование не достигнуто, Комиссия составляет доклад с изложением фактов и сообщает свое мнение относительно того, свидетельствуют ли установленные факты о нарушении государством его обязательств по настоящей Конвенции. В этом докладе могут быть изложены мнения всех членов Комиссии по данному вопросу.
Доклад направляется Комитету министров. Он направляется также соответствующим государствам, которые не вправе опубликовать его.
3. При направлении этого доклада Комитету министров Комиссия может сделать такие предложения, которые она считает целесообразным.
Статья 32
1. Если вопрос не передается в Суд в соответствии со статьей 48 настоящей Конвенции в течение трех месяцев с момента направления доклада Комитету министров. Комитет министров большинством в две трети голосов членов, имеющих право входить в его состав, принимает решение о том, имело ли место нарушение Конвенции.
2. Если такое нарушение произошло, Комитет министров устанавливает период, в течение которого соответствующая Высокая договаривающаяся сторона должна принять меры, предусмотренные в решении Комитета министров.
3. Если соответствующая Высокая договаривающаяся сторона в течение указанного периода не приняла удовлетворительных мер, Комитет министров большинством голосов, предусмотренным в пункте 1, выше, принимает решение о том, каким образом будет выполняться его первоначальное решение, и публикует доклад.
4. Высокие договаривающиеся стороны обязуются считать обязательным для себя любое решение, которое Комитет министров может принять в осуществление предшествующих пунктов.
Статья 33
Заседания Комиссии проходят при закрытых дверях.
Статья 34
При условии соблюдения положений статьи 29 решения в Комиссии принимаются большинством членов, присутствующих и принимающих участие в голосовании.
Статья 35
Комиссия проводит заседания по мере необходимости. Заседания созываются Генеральным секретарем Совета Европы.
Статья 36
Комиссия разрабатывает свои собственные правила процедуры.
Статья 37
Секретариат Комиссии обеспечивается Генеральным секретарем Совета Европы.
РАЗДЕЛ IV
Статья 38
Европейский суд по правам человека состоит из числа судей, равного числу членов Совета Европы. В его составе не может быть двух граждан одного и того же государства.
Статья 39
1. Члены Суда избираются Консультативной ассамблеей большинством голосов из списка кандидатур, выдвинутых членами Совета Европы; каждый член выдвигает трех кандидатов, по меньшей мере два из которых являются его гражданами.
2. В той мере, в какой это применимо, та же процедура соблюдается при расширении состава Суда в случае приема в Совет Европы новых членов и при заполнении возникших вакансий.
3. Кандидаты должны обладать высокими моральными качествами, а также обладать квалификацией, необходимой для назначения на высшие судебные должности, или являться юрисконсультами с признанным авторитетом.
Статья 40
1. Члены Суда избираются на девять лет и могут быть переизбраны. Однако срок полномочий четырех членов первого состава Суда истекает через три года, а срок полномочий еще четырех членов — через шесть лет.
2. Генеральный секретарь немедленно по окончании первых выборов определяет по жребию, кто из членов Суда считается избранным на первоначальные срок и в три года и шесть лет.
3. С тем, чтобы обеспечить, по мере возможности, переизбрание трети состава Суда каждые три года, Консультативная ассамблея до проведения любых последующих выборов может принять решение о том, что срок или сроки полномочий одного или нескольких членов, которые должны быть избраны, будут установлены на иной период, чем в девять лет, но не более двенадцати и не менее шести лет.
4. В тех случаях, когда стоит вопрос о более чем одном сроке полномочий и Консультативная ассамблея руководствуется предшествующим пунктом, сроки полномочий распределяются Генеральным секретарем по жребию немедленно после выборов.
5. Член Суда, избранный взамен члена, срок полномочий которого еще не истек, остается в должности до истечения срока полномочий своего предшественника.
6. Члены Суда исполняют свои обязанности до их замещения. После замещения они продолжают заниматься делами, уже находящимися на их рассмотрении.
Статья 41
Суд избирает Председателя и заместителя Председателя на срок в три года. Они могут быть переизбраны.
Статья 42
Члены Суда получают вознаграждение, размеры которого определяются Комитетом министров, за каждый день выполнения ими своих функций.
Статья 43
Для рассмотрения всех переданных в Суд дел Суд образует Камеру в составе семи судей. В качестве члена Камеры ex officio заседает судья, являющийся гражданином любого заинтересованного государства-участника или, при отсутствии такового, лицо по его усмотрению, которое заседает в качестве судьи; другие судья избираются по жребию Председателем до начала судебного разбирательства.
Статья 44
Правом обращаться в Суд обладают только Высокие договаривающиеся стороны и Комиссии.
Статья 45
К компетенции Суда относятся все дела, связанные с толкованием и применением настоящей Конвенции, которые Высокие договаривающиеся стороны или Комиссия передают в Суд в соответствии со статьей 48.
Статья 46
1. Любая из Высоких договаривающихся сторон может в любое время сделать заявление о том, что она признает без особого о том соглашения ipso facto юрисдикции Суда обязательной по все вопросам, касающимся толкования и применения настоящей Конвенции.
2. Вышеуказанные заявления могут быть безоговорочными или на условиях взаимности со стороны тех или иных Высоких договаривающихся сторон, или же их действие может быть ограничено определенным периодом времени.
3. Такие заявления сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы, который препровождает копии таковых Высоким договаривающимся сторонам.
Статья 47
Суд может рассматривать дело лишь после того, как Комиссия признала возможность дружественного урегулирования, и в течение трехмесячного периода, предусмотренного в статье 32.
Статья 48
Сторонами в Суде, при условии что заинтересованная Высокая договаривающаяся сторона или заинтересованные Высокие договаривающиеся стороны, если их больше одной, признают обязательную юрисдикцию Суда или, в противном случае, с согласия заинтересованной Высокой договаривающейся стороны или заинтересованных Высоких договаривающихся сторон, если их больше одной, могут быть:
а) Комиссия;
b) Высокая договаривающаяся сторона, гражданин которой является предполагаемой жертвой;
с) Высокая договаривающаяся сторона, которая передала дело в комиссию;
d) Высокая договаривающаяся сторона, на которую подана жалоба.
Статья 49
В случае спора о том, обладает ли Суд юрисдикцией, вопрос регулируется решением Суда.
Статья 50
Если Суд находит, что решение или мера, принятые юридическим или любым другим органом Высокой договаривающейся стороны, полностью или частично противоречат обязательствам, вытекающим из настоящей Конвенции, и если внутреннее право вышеуказанной стороны предусматривает только частичное возмещение ущерба за последствия такого решения или меры, Суд, в случае необходимости, принимает решение о справедливом удовлетворении пострадавшей стороны.
Статья 51
1. В решении Суда должны приводиться аргументы, на которых оно основано.
2. Если решение в целом или частично не выражает единодушного мнения судей, любой судья имеет право изложить свое особое мнение.
Статья 52
Решение Суда является окончательным.
Статья 53
Высокие договаривающиеся стороны обязуются исполнять решение Суда по любому делу, в котором они являются сторонами.
Статья 54
Решение Суда направляется Комитету министров, который следит за его исполнением.
Статья 55
Суд разрабатывает свои правила и устанавливает свой регламент.
Статья 56
1. Первые выборы членов Суда проводятся после того, как общее число упомянутых в статье 46 заявлений, сделанных Высокими договаривающимися сторонами, достигнет восьми.
2. Ни одно дело не может рассматриваться Судом до проведения этих выборов.
РАЗДЕЛ V
Статья 57
По получении запроса от Генерального секретаря Совета Европы любая Высокая договаривающаяся сторона представляет разъяснения, каким образом ее внутреннее законодательство обеспечивает эффективное применение любого из положений настоящей Конвенции.
Статья 58
Расходы Комиссии и Суда несет Совет Европы.
Статья 59
Члены Комиссии и Суда при исполнении своих обязанностей пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в статье 40 Устава Совета Европы и в соглашениях, заключенных в соответствии с ней.
Статья 60
Ничто в настоящей Конвенции не может истолковываться как ограничение или умаление любого из прав человека и основных свобод, которые должны обеспечиваться законодательством любой Высокой договаривающейся стороной или любым другим соглашением, участником которого она является.
Статья 61
Ничто в настоящей Конвенции не наносит ущерба полномочиям, предоставленным Комитету министров Уставом Совета Европы.
Статья 62
Высокие договаривающиеся стороны договариваются, подписанием особого соглашения, не использовать договоры, конвенции или …….. действующие между ними, для передачи на рассмотрение с помощью ….. возникающего в связи с толкованием или применением настоящей Конвенции ………. средствами, чем те, которые предусмотрены в настоящей Конвенции.
Статья 63
1. Любое государство при ратификации Конвенции или ………… после этого может заявить, направив уведомление Генеральному секретарю Совета Европы, что настоящая Конвенция распространяется на все территории, за международные отношения которых она несет ответственность, или на любую из них.
2. Действие Конвенции распространяется на территорию или территория указанная в уведомлении, начиная с тридцатого дня после получения данного уведомления Генеральным секретарем Совета Европы.
3. Положения настоящей Конвенции применяются в таких территориях с должным учетом местных условий.
4. Любое государство, сделавшее заявление в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может в любое время после этого заявить от имени одной или более территорий, к которым относится такое заявление, что оно ……….. компетенцию Комиссии получать петиции от отдельных лиц, неправительственных организаций или групп лиц в соответствии со статьей 25 настоящей Конвенции.
Статья 64
1. Любое государство при подписании настоящей Конвенции при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты может сделать заявку в отношении любого конкретного положения Конвенции о том, что какой-либо закон, действующий в этот период на его территории, не соответствует этому положению. Оговорки общего характера по настоящей статье не допускаются.
2. Любая оговорка, сделанная в соответствии с настоящей статьей, должна содержать краткое изложение соответствующего закона.
Статья 65
1. Любая Высокая договаривающаяся сторона может …………… настоящую Конвенцию только по истечении пяти лет с того дня, когда на стала участницей Конвенции, и по истечении шести месяцев после извещения, содержащегося в уведомлении, направленном Генеральному секретарю Совета Европы, который информирует другие Высокие договаривающиеся стороны.
2. Такая денонсация не освобождает такую Высокую договаривающуюся сторону от обязательств, взятых ею на себя по настоящей Конвенции, в отношении любого действия, которое могло явиться нарушением таких обязательств и могло быть совершено ею до вступления денонсации в силу.
3. Любая Высокая договаривающаяся сторона, которая прекращает свое членство в Совете Европы, перестает быть участником Конвенции на тех же условиях.
4. Конвенция может быть денонсирована в соответствии с положениями предыдущих пунктов в отношении любой территории, на которую было распространено ее действие согласно положениями статьи 63.
Статья 66
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания членами Совета Европы. Она подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сделаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
2. Настоящая Конвенция вступает в силу после сдачи на хранение десяти ратификационных грамот.
3. В отношении любого участника, который ратифицирует Конвенцию впоследствии, Конвенция вступает в силу в день сдачи на хранение его ратификационной грамоты.
4. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет всех членов Совета Европы о вступлении Конвенции в силу, о названиях Высоких договаривающихся сторон, ратифицировавших Конвенцию, и о сдаче на хранение всех грамот ратификации, которая может быть осуществлена впоследствии.
СОВЕРШЕНО в Риме четвертого ноября 1950 года на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь препровождает должным образом заверенные копии Конвенции каждой из подписавших ее сторон.
ПЕРВЫЙ ПРОТОКОЛ К КОНВЕНЦИИ
Подписавшие настоящий Протокол правительства, являющиеся членами Совета Европы,
твердо решив предпринять шаги в направлении коллективного обеспечения осуществления некоторых прав и свобод, иных, чем те, которые уже включены в Раздел 1 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (ниже именуемой «Конвенция»),
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на мирное пользование своим имуществом. Никто не может быть лишен своего имущества, кроме как в общественных интересах и при соблюдении условий, предусмотренных законодательством и общими принципами международного права.
Вышеизложенные положения, однако, никоим образом не затрагивают права государства принимать такие законы, которые оно считает необходимыми для контроля над использованием имущества в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других взносов или штрафов.
Статья 2
Никому не может быть отказано в праве на образование. При осуществлении любых функций, которые оно приняло на себя в отношении образования и обучения, государство должно уважать право родителей обеспечивать своим детям такое образование и обучение, которое соответствует их собственным религиозным и философским убеждениям.
Статья 3
Высокие договаривающиеся стороны обязуются проводить свободные выборы через разумные интервалы времени путем тайного голосования на условиях, обеспечивающих свободное волеизъявление народа в выборе членов органов законодательной власти.
Статья 4
Любая Высокая договаривающаяся сторона может при подписании или ратификации или в любое время после этого направить Генеральному секретарю Совета Европы заявление о том, в какой степени она обязуется применять положения настоящего Протокола к территориям, за международные отношения которых она несет ответственность, которые в нем указаны.
Любая Высокая договаривающаяся сторона, которая направила заявление на основании предыдущего пункта, может время от времени направлять последующее заявление, изменяющее содержание любого направленного ранее заявления или прекращающее применение положений настоящего Протокола в отношении любой территории.
Заявление, сделанное в соответствии с настоящей статьей, рассматривается как сделанное в соответствии с пунктом 12 статьи 63 Конвенции.
Статья 5
Для Высоких договаривающихся сторон положения статей 1, 2, 3 и 4 настоящего Протокола рассматриваются в качестве дополнительных статей к Конвенции, и все положения Конвенции применяются соответствующим образом.
Статья 6
Настоящий Протокол открыт для подписания членами Совета Европы, которые подписали Конвенцию; Протокол ратифицируется одновременно с ратификацией Конвенции или после этого. Протокол вступает в силу после сдачи на хранение десяти ратификационных грамот. В отношении любого участника, который ратифицирует Протокол впоследствии, он вступает в силу в день сдачи на хранение его ратификационной грамоты.
Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы, который уведомляет всех членов о государствах, которые произвели ратификацию.
Совершено в Париже двадцатого марта 1952 года на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь направляет должным образом заверенные копии Протокола правительствам всех подписавших его государств.
ВТОРОЙ ПРОТОКОЛ
предоставляющий Европейскому суду по правам человека компетенцию выносить консультативные заключения.
Подписавшие настоящий Протокол государства — члены Совета Европы,
принимая во внимание положения Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1959 года (именуемой ниже «Конвенция»), и, в частности, статью 19, учреждающую среди других органов Европейский суд по правам человека (именуемый ниже «Суд»),
считая целесообразным предоставить Суду компетенцию выносить консультативные заключения с учетом определенных условий,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Суд может по просьбе Комитета министров выносить консультативные заключения по правовым вопросам, касающиеся толкования Конвенции и протоколов к ней.
2. Такие заключения не выносятся по любому вопросу, касающемуся существа или объема прав и свобод, определенных в Разделе 1 Конвенции и в протоколах к ней, или по любому другому вопросу, который Комиссии, Суду или Комитету министров, возможно, придется рассмотреть вследствие любого разбирательства, которое может быть проведено в соответствии с Конвенцией.
3. Решения Комитета министров запросить консультативное заключение Суда принимаются большинством в две трети голосов представителей, уполномоченных заседать в Комитете.
Статья 2
Суд решает вопрос о том, относится ли просьба о вынесении консультативного заключения, с которой к нему обращается Комитет министров, к его консультативной компетенции, как это определено в статье 1 настоящего Протокола.
Статья 3
1. Для рассмотрения просьб о вынесении консультативного заключения Суд проводит пленарные заседания.
2. Для консультативных заключений Суда представляются основания.
3. Если консультативное заключение не выражает целиком или частично единодушное мнение судей, любой судья имеет право выразить отдельное мнение.
4. Консультативные заключения Суда направляются в Комитет министров.
Статья 4
Полномочия Суда по статье 55 Конвенции распространяются на разработку таких правил и определение такого регламента, которые Суд может счесть необходимыми для целей настоящего Протокола.
Статья 5
1. Настоящий протокол открыт для подписания государствами — членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут стать его участниками:
а) подписав его без оговорки относительно ратификации или утверждения;
b) подписав его с оговоркой относительно ратификации или утверждения, с последующей ратификацией или утверждением.
Ратификационные грамоты и документы об утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
2. Настоящий Протокол вступает в силу, как только все государства — участники Конвенции станут участниками Протокола в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи.
3. Начиная с даты вступления настоящего Протокола в силу статьи 1 — 4 рассматриваются как неотъемлемая часть Конвенции.
4. Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства — члены Совета:
а) о любом подписании без оговорки относительно ратификации или утверждения;
b) о любом подписании с оговоркой относительно ратификации или утверждения;
с) о сдаче на хранение любых ратификационных грамот или документов об утверждении;
d) о дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
СОВЕРШЕНО в Страсбурге шестого мая месяца 1963 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь направляет должным образом заверенные копии Протокола каждому подписавшему его государству.
ЧЕТВЕРТЫЙ ПРОТОКОЛ,
обеспечивающий некоторые права и свободы, иные, чем те, которые уже включены в Конвенцию и в первый Протокол к ней.
Подписавшие настоящий Протокол правительства, являющиеся членами Совета Европы,
твердо решив предпринять шаги в направлении коллективного обеспечения осуществления некоторых прав и свобод, иных, чем те, которые уже включены в Раздел 1 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1050 года (ниже именуемой «Конвенция»), и в статьи 1 — 3 первого Протокола к этой Конвенции, подписанного 20 марта 1952 года,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Никто не может быть лишен свободы на том только основании, что он не в состоянии выполнить какое-либо договорное обязательство.
Статья 2
1. Каждому, кто законно находится на территории какого-либо государства, принадлежит в пределах этой территории право на свободное передвижение и свободу выбора местожительства.
2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную.
3. Эти права не могут быть объектом никаких ограничений, кроме тех, которые предусмотрены законом, необходимы в демократическом обществе в интересах государственной или общественной безопасности, для поддержания общественного порядка, для предотвращения преступлений, для охраны здоровья и нравственности населения или для защиты прав и свобод других лиц.
4. Изложенные в пункте 1 права могут в конкретных районах также явиться объектом ограничений, введенных в соответствии с законом и обоснованных общественными интересами в демократическом обществе.
Статья 3
1. Никто не может быть выслан в индивидуальном порядке или в результате коллективного мероприятия из территории государства, гражданином которого он является.
2. Никто не может быть лишен права на въезд в территорию государства, гражданином которого он является.
Статья 4
Коллективная высылка иностранцев запрещается.
Статья 5
1. Любая Высокая договаривающаяся сторона может в момент подписания или ратификации настоящего Протокола или в любое время после этого направить Генеральному секретарю Совета Европы заявление с ука